Трудности перевода

Еду в маршрутке. Впереди сидит здоровый мужик, рядом с ним небольшой негр. Негр пытается спросить у мужика на инглише про свою остановку. Ломаным русским все же произносит что-то типа: "хоум печали" или "хер в ...

Еду в маршрутке. Впереди сидит здоровый мужик, рядом с ним небольшой негр. Негр пытается спросить у мужика на инглише про свою остановку. Ломаным русским все же произносит что-то типа: "хоум печали" или "хер в печати". Мужик его не понимает, негр берет телефон и в переводчике пишет что-то на английском опять, переводчик переводит черте что, примерно как "выйти в типографии". Мужик говорит, что нет такой остановки, уже злится на негра, тот тыкает в телефон, у мужика появляется просветление. Он берет свой кнопочный телефон и набирает что-то, потом показывает экран негру. Я смотрю через плечо и вижу текст сообщения "Скажи по-русски, где тебе выходить". Русскими буквами.

http://timeallnews.ru/33882-trudnosti-perevoda.html

 

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Трудности перевода